HappyHoneyBee’s diary

はちみつ大好きな管理人がイギリスちっくな日常を伝えます。

英語ライティング 悪例3:接続詞の誤った使い方

And, but, becauseなどの接続詞は文頭に使うべきではないと一般的に言われています。

念のためにビジネスライティングなどでは使用を控えるべきでしょう。

 

誤:Many people opposed the plan to build a new motorway outside the town. Because it was expected to be high cost.

正:Many people opposed the plan to build a new motorway outside the town because it was expected to be high cost.

正:Many people opposed the plan to build a new motorway outside the town. This was because it was expected to be high cost.

  

誤:The first group of students achieved high scores in their examinations. While the second group performed poorly.

正:The first group of students achieved high scores in their examinations, while the second group performed poorly.

正:The first group of students achieved high scores in their examinations. By contrast, the second group performed poorly.

正:The first group of students achieved high scores in their examinations. However, the second group performed poorly.

 

誤:The plan was dismissed. Although it was believed to be an effective way to attract new businesses to the area.

正:The plan was dismissed, although it was believed to be an effective way to attract new businesses to the area.

 

誤:He bought a former building in 1968. And he converted it into modern flats.

正:He bought a former building in 1968 and converted it into modern flats.

 

誤:She was very popular candidate. But she was not elected.

正:Although she was very popular candidate, she was not elected.

 

誤:It was raining heavily, but, he did not mind.

正:It was raining heavily, but he did not mind.

 

誤:He always enjoyed cooking. So, he became a chef.

正:Since he always enjoyed cooking, he became a chef.